Desidero che anche voi sappiate come sto e ciò che faccio; di tutto vi informerà Tìchico, fratello carissimo e fedele ministro nel Signore
But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
Anche la polvere della vostra città che si è attaccata ai nostri piedi, noi la scuotiamo contro di voi; sappiate però che il regno di Dio è vicino
'Even the dust from your city that clings to us, we wipe off against you. Nevertheless know this, that the Kingdom of God has come near to you.'
Ma prima che giunga per voi, sappiate questo:
But before it comes to you, know this:
Desidero che tutti voi sappiate che voglio molto bene a tutte le persone che sono sedute a questo tavolo.
I just want all of you to know that I care about each and every person at this table.
Sono venuto da Roma, testè, ora per venire a dirvi, acciocchè voi sappiate, bambini, che la nostra razza è superiore.
I've just come from Rome, right this minute... to come and tell you in order that you'll know, children... that our race is a superior one
Non so come voi sappiate della Pietra ma vi assicuro che è ben protetta.
I don't know how you know, but I assure you it is well protected.
Ma voglio che voi sappiate che non finirà qui.
But I want you to know that I am not letting this pass.
Rifiuto - non ho bisogno che voi sappiate che sto mentendo!
All: Denial... don't need you to know that I am lying.
Voglio che tutti voi sappiate... che tutto quello che avete visto al mio teatro era un'illusione.
I want you all to know... that everything that you have seen in my theater is an illusion.
Credo che voi sappiate il perche' ci siamo riuniti qui, in privato.
I believe you know why we are gathered here, in private.
Questo perche' sono stati avvelenati... e sospetto che voi sappiate gia' come.
That's because they were poisoned... and I suspect you already know how.
Voglio che tutti voi sappiate che per rivedervi, questi ultimi pochi giorni... ne e' valsa la pena, non importa cosa accadra'.
I want you all to know that seeing you again these last few days, it was all worth it, no matter what happens.
Che voi sappiate, Johnny aveva dei nemici?
Did Johnny have any enemies that you knew about?
Non penso voi sappiate come si combatte in una fottuta strada.
I don't think you guys even know how to fight on the friggin' streets.
Sono sicuro che tutti voi sappiate che oggi Eilen Jenkin e' stata presa.
I'm sure you all know that Eilen Jenkin was... was taken today.
Quindi... entro la fine di questo seminario mi aspetto che tutti voi sappiate eseguire una chiusura standard delle ferite usando la tecnica della sutura interrotta... a due livelli.
So by the end of this seminar, I expect all of you to be able to perform basic wound closures using the interrupted 2-layer technique.
E' tempo che tutti voi sappiate la verita' sulla Divisione.
It's time you all learned the truth about Division.
Voglio solo che voi sappiate che voi tutti avete avuto un anno fantastico e nonostante quello che accade oggi, sono orgogliosa di ognuno di voi.
I just want you to know that you've all had a great year, and despite what happens today, I am proud of each and every one of you.
Segretario Matlack... che voi sappiate... io ero forse a conoscenza della reputazione del capitano Shewell quando gli ho permesso di attraccare?
Secretary Matlack, to your knowledge, was I aware of Captain Shewell's reputation when I granted him passage?
11 Anche la polvere della vostra città che si è attaccata ai nostri piedi, noi la scuotiamo contro di voi; sappiate però che il regno di Dio è vicino.
''The very dust of your town that hangs about us we wipe off as a protest. Only be sure of this, that the Kingdom of God is close at hand.'
Presumo che tutti voi sappiate dov'e' Belfast.
I take it you all know where Belfast is?
Immagino voi sappiate dove si trovi.
I assume you know where he is.
Voglio che tutti voi sappiate che Rollo è vivo... ferito, ma vivo e bisognoso di cure.
I want you all to know that Rollo is alive, iwounded but alive and being taken care of.
Credo che voi sappiate di chi parlo.
I believe you know of him.
Che voi sappiate, Charlie e' mai stato in Brasile?
To your knowledge, did Charlie ever travel to Brazil?
Penso che voi sappiate cosa sta succedendo, ma che per qualche motivo non mi diciate nulla.
I think you both know what's going on, and for some reason, you're leaving me in the dark.
Signor Chase, spero che voi sappiate quanto siamo soddisfatti del lavoro svolto per noi negli ultimi anni.
Mr. Chase. I do hope you realize how satisfied we are with the work you've done for us over the years.
Che voi sappiate, Chad aveva qualche nemico?
Did Chad have any enemies that you know of?
Immagino che neanche voi sappiate chi ci aspetta in questa serata feriale?
I don't suppose you know who we're meeting with out here on a school night?
voglio che tutti voi sappiate quanto io sia fiero di essere parte di questo con voi.
And whatever happens, I just want you all to know how proud I am to be a part of this with you.
E ora penso che voi sappiate che ne siamo consapevoli, e senza il pericolo di scordare che l'Indonesia e' una repubblica, che risulta essere situata nel continente asiatico.
And just so you know, I think, by now, we are fully aware, and in no danger of forgetting, that Indonesia is a republic, which happens to be situated on the continent of Asia.
Saluti 21 Affinché anche voi sappiate come sto e quello che faccio, Tichico, il caro fratello e fedele servitore nel Signore, vi informerà di tutto.
21 So that you also may know how I am and what I am doing, Tychicus the beloved brother and faithful minister in the Lord will tell you everything.
Non saprei come fare a farmi mettere in castigo, piu' di quanto voi sappiate come punirmi.
I wouldn't know how to be grounded more than you know how to ground.
Ma voglio che tutti voi sappiate che avete la mia.
But I want each of you to know you have mine.
Spero voi sappiate che le persone davvero di classe dormono in stanze separate.
I hope you know that really smart people sleep in separate rooms.
Ma voglio che voi sappiate che... non faro' ricorso alle tattiche scorrette che utilizzava Diana.
I just want you guys to know that I'm not gonna resort to the kind of dirty tactics that Diana used.
E credo che voi sappiate a cosa mi riferisco.
I feel like you guys might know what I'm talking about.
Ma prima che Seattle voti, domattina credo che sia perlomeno corretto... che voi sappiate la verita'.
But before Seattle votes tomorrow, I think it only fair... You should hear the truth.
Voglio che tutti voi... sappiate che tipo di uomo ero.
I want everyone here to know the kind of man I was.
21 Desidero che anche voi sappiate come sto e ciò che faccio; di tutto vi informerà Tìchico, fratello carissimo e fedele ministro nel Signore.
6:21 But that all of you also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
Non che voi sappiate quanto è effettivamente lungo il Numero 11 ma potreste confrontare il Numero 11 con il Pantheon confrontarlo con le Terme di Caracalla, e così via, se foste interessati.
Not that you know how long number 11 actually is, but you would be able to compare number 11 against the Pantheon with number 11 against the Baths of Caracalla, and so on and so forth. If you were interested.
Per questo è molto importante che voi sappiate che in questo momento abbiamo oltre 15.000 armi nucleari nelle mani di nove nazioni.
So it's really important that you know that right now we have over 15, 000 nuclear weapons in the hands of nine nations.
Presumo che tutti voi sappiate che molto rumore è dannoso per l'udito.
I assume that most of you know that too much noise is bad for your hearing.
Immagino che tutti voi sappiate cosa sia la luce ultravioletta.
I think you all know what ultraviolet light is.
Il vostro cervello tenta di spiegare cosa ha causato queste sensazioni affinché voi sappiate come gestirle.
So your brain is trying to explain what caused those sensations so that you know what to do about them.
E c'è dell'altro, che io credo, in fondo ai vostri pensieri, anche voi sappiate
And there is something else I believe in the back of your mind you also know.
1.0921988487244s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?